Sítios romanos
Cerrado do Castelo
Datada dos séculos I e III/IV, a estação romana do Cerrado do Castelo, possivelmente uma villa, mutatio ou mansio, foi identificada em 1904 por Leite de Vasconcelos, quando da sua visita ao concelho de Grândola. A partir de escavações realizadas em 1989 e 1990 foi identificado um conjunto de estruturas, designadamente balneários, que deviam corresponder a um tanque ou piscina, dois compartimentos delimitados por muros em xisto e quatro tanques, pertencentes a uma zona termal. A um nível inferior do pavimento da piscina foram descobertos dois fornos de produção de imbrices. Nas suas proximidades, no Cerrado do Arraial, foi localizada, no decénio de 1950, uma sepultura romana de onde foi exumado um colar de ouro com contas em berilo verde e um anel de sinete.
Cerrado do Castelo
Dating from the first, third and fourth centuries, the Roman station of Cerrado do Castelo, possibly a villa, mutatio or mansio, was identified in 1904 by Leite de Vasconcelos, when he visited the municipality of Grândola. From the excavations carried out in 1989 and 1990, a set of structures was identified, namely dressing rooms, which should correspond to a tank or a pool, two compartments bounded by shale walls and four tanks, belonging to a thermal area. At a lower level of the pool floor, two furnaces for producing imbrices were discovered. Nearby, in the Cerrado of Arraial, a Roman grave was located, in the 1950s, from which a gold necklace with green beryl beads and a signet ring were exhumed.
Mina da Caveira
Um dito antigo, recolhido por Leite Vasconcelos, alude aos labores imemoriais aqui desenvolvidos. E os vestígios arqueológicos parecem assim confirmá-lo. São vários os objetos antigos recolhidos que indiciam que a exploração das riquezas cupríferas da Serra da Caveira remonta à Pré-história. Contudo, foi durante o período romano que a exploração mineira alcançou maior fulgor e dinamismo. São visíveis, ainda hoje, abundantes vestígios da extração e fundição de minério, nomeadamente de cobre, mas também de ouro e provavelmente de ferro e prata. Das entranhas da terra emergem poços e galerias e à superfície encontram-se extensos escoriais, totalizando mais de 300.000 toneladas, que refletem a magnitude da exploração. O rejuvenescimento da atividade na segunda metade do século XIX permitiu recolher, nas imediações da mina e no seu interior, vários objetos de ferro, elementos de coluna, vidros, moedas, lucernas e cerâmica diversa que atestam a importância deste couto mineiro na Antiguidade.
Caveira Mine
An old saying, collected by Leite Vasconcelos, alludes to the immemorial labours developed here. The archaeological vestiges seem to confirm this. There are several ancient objects gathered thus indicating that the exploitation of the cupriferous wealth of Serra da Caveira dates to Prehistory. However, it was during the Roman period that mining exploitation attained greater splendour and dynamism. Abundant traces of extraction and smelting of ore are still visible today, notably copper, but also gold and probably iron and silver. Wells and galleries emerged from the bowels of the earth and, on the surface, extensive slags are found, totalling more than 300,000 tons, which reflect the magnitude of the exploitation. The rejuvenation of the activity in the second half of the 19th century made it possible to collect, in the vicinity of the mine and inside it, various iron objects, column elements, glass, coins, lucernes and various ceramics that attest the importance of this mining area in antiquity.
Between the Caveira
And the channels
The Moors met
Their sticky end.
Pego da Moura
Esta barragem, com cerca de dois mil anos, localizada a 2Km da vila de Grândola, num afluente do rio Davino, foi construída pelos romanos provavelmente para a irrigação da várzea e para abastecimento das habitações e balneários ou termas que existiam no Cerrado do Castelo.
A estrutura da barragem consiste num muro de planta retilínea que teria, na sua origem, um comprimento de cerca de 40m, conservando hoje um troço de 34m e a altura máxima de 3,3 metros. A existência de três muros justapostos e de seis contrafortes a jusante não é conhecida noutras barragens romanas em Portugal ou em qualquer outra região, o que a torna singular. É constituída, na sua quase totalidade, por opus incertum, sendo também de assinalar a presença, entre dois contrafortes extremos, de um poço semicircular, construído em alvenaria que será, presumivelmente, de época posterior. Possui bacia hidrográfica com cerca de 2,3 km2.
Pego da Moura
This dam, circa two thousand years old, located at two kilometres from the village of Grândola, on a tributary of the River Davino, was built by the Romans, probably for the irrigation of the floodplain and to supply the houses and spas or thermal baths that existed in the Cerrado of Castelo.
The structure of the dam consists of a rectilinear wall that would have, originally, a length of about 40 metres, preserving today a 34-metre section and the maximum height of 3.3 metres. The existence of three juxtaposed walls and six buttresses downstream is not known in other Roman dams in Portugal or in any other region, which makes it unique. It is constituted, almost entirely, by opus incertum, and it is also worth noting the presence, between two extreme buttresses, of a semi-circular well, built in masonry, presumably from a later period. It has a river basin of approximately 2.3 km2.

